9 Lustige Fäkalsprache-Redewendungen aus aller Welt

In jeder Kultur der Welt spielt Humor eine wichtige Rolle im alltäglichen Leben. Ein spezieller Humor, der Menschen überall zusammenbringt, ist die Fäkalsprache. Obwohl sie oftmals als unanständig oder vulgär betrachtet wird, kann Fäkalsprache in der richtigen Dosierung zu urkomischen und denkwürdigen Momenten führen. In diesem Blogbeitrag erkunden wir humorvolle Fäkalsprache-Redewendungen aus verschiedenen Sprachen und Kulturen, die beweisen, wie Lachen wirklich eine universelle Sprache ist.

Deutsch: “Da steppt der Bär im Klo”

In Deutschland sagt man “Da steppt der Bär im Klo”, um eine wirklich wilde oder verrückte Situation zu beschreiben. Ähnlich wie der englische Ausdruck “It’s going to be a wild party”, veranschaulicht dieser Ausdruck auf humorvolle Weise das Bild eines Tanzes in einem ungewöhnlichen Ort – dem Klo. Es zeigt, wie in der deutschen Kultur auch in der Fäkalsprache ein Platz für Humor ist.

Englisch: “Shit hits the fan”

Die englische Redewendung “Shit hits the fan” wird verwendet, um ein plötzliches Auftreten von Chaos oder Problemen zu beschreiben. Es vermittelt das Bild von etwas, das buchstäblich in alle Richtungen fliegt – eine ziemlich bildhafte Art, um Chaos zu illustrieren. Diese Phrase zeigt, wie direkt und graphisch die englische Sprache sein kann.

Spanisch: “Estar cagado de la risa”

Das spanische “Estar cagado de la risa” bedeutet, sich so sehr zu amüsieren, dass man sich fast in die Hose macht. Diese Phrase verkörpert die spanische Lebensfreude und die Fähigkeit, sich auch in peinlichen Situationen dem Humor hinzugeben.

Französisch: “Péter de rire”

Die französische Redewendung “Péter de rire”, was wörtlich “furzen vor Lachen” bedeutet, zeigt, wie auch in der französischen Sprache Humor und Körperlichkeit eng verbunden sind. Es ist ein Ausdruck überschwänglicher Heiterkeit und betont, dass echtes Lachen unkontrollierbar und körperlich ist.

Italienisch: “Cagarsi addosso dalle risate”

“Cagarsi addosso dalle risate”, auf Italienisch, bedeutet so viel wie “sich vor Lachen in die Hose machen”. Ähnlich wie im Spanischen und Französischen, spielt auch im Italienischen die Körpersprache eine entscheidende Rolle, um die Intensität des Lachens auszudrücken.

Japanisch: “Warai de unko ga deru”

Die japanische Phrase “Warai de unko ga deru”, was übersetzt bedeutet “so sehr lachen, dass man kotzt”, ist ein extremes Beispiel für humorvolle Fäkalsprache. Es unterstreicht, dass starke Emotionen in Japan oft durch körperliche Reaktionen ausgedrückt werden.

Russisch: “???????? ?? ??????”

Die russische Redewendung “???????? ?? ??????”, was “lachen bis zum Durchfall” heißt, verdeutlicht einmal mehr, dass Lachen eine körperliche und befreiende Reaktion ist, die weltweit verstanden und geschätzt wird. Es zeigt, dass auch in der russischen Kultur intensive Freude körperlich zum Ausdruck kommt.

Schlussfolgerung: Humor verbindet Kulturen

Humor, auch der, der sich in Fäkalsprache manifestiert, spielt eine universelle Rolle im menschlichen Miteinander. Diese Redewendungen aus verschiedenen Teilen der Welt zeigen, dass trotz der Unterschiede in Sprache und Kultur, Lachen und Humor überall eine gemeinsame Basis finden. Es ist ein Zeichen davon, dass wir alle nicht so verschieden sind, wie es manchmal scheint. Lachen ist eine Sprache, die jeder sprechen und verstehen kann, und sie bringt uns einander näher, indem sie uns über gemeinsame humorvolle Erfahrungen verbindet.

 

Lade chatmunk kostenlos herunter, um das Sprechen in Fremdsprachen zu üben.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *